segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

Santa Lucia - Santa Luzia

A Festa 
de Santa Luzia (Santa Lúcia, ou por vezes apenas Lúcia ) é uma festa religiosa católica com raízes pagãs, dedicada a Santa Luzia, que ocorre a 13 de Dezembro, dia consagrado a esta Santa. Festa tradicional e popular, é celebrada principalmente na Escandinávia, em partes dos Estados Unidos da América (mormente por pessoas com raízes nos países escandinavos), no Brasil, e em alguns países da Europa do Sul, como Portugal. Antes da reforma do Calendário Gregoriano, que ocorreu no Século XVI, no Hemisfério Norte o Dia de Santa Luzia encontrava-se mais perto do Solstício de Inverno.

Como parte das celebrações tradicionais é costume ver-se jovens raparigas vestidas de Santa Luzia, as quais se deslocam em grupos encabeçados por uma jovem, a qual usa na cabeça uma coroa de velas (ou luzes), enquanto todas as outras apenas seguram nas mãos uma única vela. O Dia de Santa Luzia é uma das poucas festividades religiosas que ainda é celebrada na Escandinávia.


Santa
Santa Lúcia de Siracusa (± 283 - † 304), também conhecida por Santa Lúcia, foi, segundo a tradição da Igreja Católica, uma jovem siciliana, venerada pelos católicos como virgem e mártir, que, segundo conta-se, morreu por volta de 304 durante as perseguições de Diocleciano em Siracusa.
Na antiguidade cristã, juntamente com Santa Cecília, Santa Águeda e Santa Inês, a veneração à Santa Lúcia foi das mais populares e, como as primeiras, tinha ofício próprio. Chegou a ter 20 templos em Roma dedicados ao seu culto. Sua festa é celebrada em 13 de Dezembro.


Igreja
A Basílica ou Templo do Sagrado Coração de Jesus, mais conhecido por Templo de Santa Luzia está situada no alto do monte deste nome, na cidade de Viana do Castelo, em Portugal, donde se vislumbra uma vista ímpar da região, que concilia o mar, o rio Lima (lethes) com o seu vale, e todo o complexo montanhoso, panorama considerado um dos melhores do mundo segundo a National Geographic.
O projecto da igreja é do arquitecto Miguel Ventura Terra, com óbvia inspiração na Basílica de Sacré Cœur em Montmartre, Paris.
O início dos trabalhos foi em 1903 por iniciativa do padre António Martins Carneiro.
Ventura Terra seria substituído em 1925 pelo arquitecto Miguel Nogueira que orientou a última fase das obras. Edificada sobre uma planta em forma de cruz grega. A sua arquitectura tem elementos neo-românicos, bizantinos e Góticos.
Viana do Castelo vista da basílica.Na entrada está colocada uma de estátua bronze do Coração de Jesus do escultor Aleixo Queirós Ribeiro, inaugurada em 1898.
No interior, o altar-mor, tem dois anjos da autoria do escultor Leopoldo de Almeida, ao centro encontra-se o coração de Jesus (réplica do trabalho em bronze do escultor Aleixo Queirós Ribeiro) trabalho acompanhado pelo Jovem escultor Martinho de Brito, as obras foram esculpida em mármore de Vila Viçosa.
Os vitrais das rosáceas foram executados na oficina de Ricardo Leone, em Lisboa, o fresco que representa a via-sacra e a Ascensão de Cristo, na cúpula, tem como autor, M. Pereira da Silva. A Basílica, possui ainda um Carrilhão composto por 26 sinos.
Todo o trabalho no granito e no mármore são fruto da dedicação e profissionalismo de Emídio Pereira Lima, mestre canteiro.
O santuário só ficaria concluída em 1943, embora tenha sido aberto ao culto em 1926.
Bem perto situa-se uma citânia também conhecida por Cidade Velha.


Saint Lucy (283–304), also known as Saint Lucia, was a wealthy young Christian martyr who is venerated as a saint by Roman Catholic, Anglican, Lutheran, and Orthodox Christians. Her feast day in the West is 13 December; with a name derived from lux, lucis "light", she is the patron saint of those who are blind. Saint Lucy is one of the very few saints celebrated by members of the Lutheran Church among the Scandinavian peoples, who take part in Saint Lucy's Day celebrations that retain many elements of Germanic paganism. Saint Lucy is one of seven women, aside from the Blessed Virgin Mary, commemorated by name in the Canon of the Mass. Hagiography tells us that Lucy was a Christian during the Diocletian persecution. She consecrated her virginity to God,[3] refused to marry a pagan, and had her dowry distributed to the poor. Her would-be husband denounced her as a Christian to the governor of Syracuse, Sicily. Miraculously unable to move her or burn her, the guards took out her eyes with a fork. In another version, Lucy's would-be husband admired her eyes, so she tore them out and gave them to him, saying, "Now let me live to God".

The oldest record of her story comes from the fifth-century accounts of saints' lives. By the 6th century, her story was widespread, so that she appears in the Sacramentary of Pope Gregory I. At the opening of the 8th century Aldhelm included a brief account of her life among the virgins praised in De laude virginitatis, and in the following century the Venerable Bede included her in his Martyrology. In medieval accounts, Saint Lucy's eyes are gouged out prior to her execution. In art, her eyes sometimes appear on a tray that she is holding.

Until 1861 relics of Saint Lucy were venerated in a church dedicated to her in Venice; after its demolition, they were transferred to the church of San Geremia.

The Roman Catholic calendar of saints formerly had a commemoration of Saints Lucy and Geminianus on 16 September. This was removed in 1969, as a duplication of the feast of her dies natalis on 13 December and because the Geminianus in question, mentioned in the Passio of Saint Lucy, seems to be a merely fictitious figure, unrelated to the Geminianus whose feast is on 31 January.

Song
Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. It was la la transcribed by Teodoro Cottrau (1827–1879) and published by the Cottrau firm, as a "barcarolla", at Naples in 1849. Cottrau translated it from Napuletano into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797–1847).
The Neapolitan lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Bay of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, to better enjoy the cool of the evening.
In the United States, an early edition of the song, with an English translation by Thomas Oliphant, was published by M. McCaffrey, Baltimore. Perhaps the definitive 20th century recording of the song was that of Enrico Caruso, the great Neapolitan opera singer.
The song has also been recorded by Elvis Presley on the 1965 album Elvis for Everyone.
In Sweden, Finland, Denmark and Norway, "Santa Lucia" has been given various lyrics to accommodate it to the winter-light festival of Saint Lucy, at the darkest time of the year. The three most famous lyrics versions in Swedish are Luciasången, aka Sankta Lucia, ljusklara hägring (“Saint Lucy, bright illusion”), Natten går tunga fjät (“The night walks with heavy steps”) and the 1970s "Kindergarten" version Ute är mörkt och kallt (“Outside it’s dark and cold”).
In the Czech Republic (or former Czechoslovakia), it was made famous with the words Krásná je Neapol sung by Waldemar Matuška.
In Thailand the song became the anthem of Silpakorn University, as the founder of the university, Corrado Feroci, or later called Silpa Bhirasri, was Italian. But only the first verse is sung. The song is also sung in Thai. The title of the Thai version of the song is Silpakorn Niyom (ศิลปากรนิยม).
The song is well-known to fans of The Andy Griffith Show for its appearance in the episode, "The Song Festers." It is the feature song of the arrangement the Mayberry choir "sent off to New York" to order for its annual spring concert.

Film Music
The song has appeared as film music. It was performed by Elvis Presley in Viva Las Vegas, and it can be heard in the Marx Brothers film A Night at the Opera. Also note that the end of the song is chanted by David Kessler and Jack Goodman as they are walking in the rain in the English countryside in An American Werewolf in London.

Original Italian Lyrics
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!

In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!

Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!

O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

              



Nenhum comentário: